tag:blogger.com,1999:blog-8533910.post2552380828502022326..comments2023-11-02T05:56:37.138-07:00Comments on Japanese Learning Made Easy: ~ば〜ほど帝羅http://www.blogger.com/profile/02745829987380452515noreply@blogger.comBlogger7125tag:blogger.com,1999:blog-8533910.post-68917869343507520662010-06-16T19:45:01.478-07:002010-06-16T19:45:01.478-07:00The more you drink the drunker you'll get.
Th...The more you drink the drunker you'll get.<br /><br />The ba/hodo structure matches the English expression:<br /><br />The more the merrier~!Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8533910.post-76635412805767088712010-06-16T09:54:47.251-07:002010-06-16T09:54:47.251-07:00Seem like you're using Unicom JLPT 2 grammar b...Seem like you're using Unicom JLPT 2 grammar book (just like me).<br /><br />Here, let me help you a bit.<br /><br />酒は飲めば飲むほど酔っ払うものだから、 (with the particle は) = The more you drink, the faster you get drunk.<br /><br />You could also translate 飲みすぎてはいけませんよ as "Don’t get carried away" or "You should know your limit".<br />This expression is much stronger in English than saying "So don't drink too much". <br /><br />(1) 酒は飲めば飲むほど酔っ払うものだから、飲みすぎてはいけませんよ。<br />(1) The more you drink, the faster you get drunk, so don’t get carried away.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8533910.post-86949334015805346552008-03-04T10:51:00.000-08:002008-03-04T10:51:00.000-08:00Thanks for all your input guys! I usually get the...Thanks for all your input guys! I usually get the structure somewhat stuck in my head like you've all pointed out - "the more you A the more B" - but it still bites me as kind of a weird way to go about it.<BR/><BR/>I'm still banging through the Japanese grammar rules - one day this will all settle into place in the old gray matter!帝羅https://www.blogger.com/profile/02745829987380452515noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8533910.post-64676217327428941342008-03-02T17:48:00.000-08:002008-03-02T17:48:00.000-08:00Similar to the comment above, when I learned this ...Similar to the comment above, when I learned this structure I was told it was the equivalent of "the more you... the more...". <BR/><BR/>For example ビートルズの音楽を聞けば聞くほど好きです - "the more I listen to The Beatles' music, the more I like it". <BR/><BR/>So perhaps your example could be translated as "the more alcohol you drink the drunker you become, so you shouldn't drink too much"...?Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/06772408156496438924noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8533910.post-68874995750834841412008-03-02T17:46:00.000-08:002008-03-02T17:46:00.000-08:00This comment has been removed by the author.Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/06772408156496438924noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8533910.post-41003774541581044642008-02-27T19:56:00.000-08:002008-02-27T19:56:00.000-08:00A brief glance through my grammar book came up wit...A brief glance through my grammar book came up with this explanation (yes I know it's cheating to quote directly from the book, but who cares)<BR/><BR/>"shows that as one thing increases, the other increases as well".<BR/><BR/>The example they give in the book is "nan demo renshuu sure ba suru hodo jouzi ni naru" (the more you practice, the better you get).<BR/><BR/>To link this to your example, I wonder if it means "as you drink more, you get (more) drunk" and since this sounds funky in english, someone has 'sanitised it' to the 'more and more' version.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8533910.post-50758765560223683242008-02-27T00:26:00.000-08:002008-02-27T00:26:00.000-08:00The only thing I can realise is the short form of ...The only thing I can realise is the short form of "A は B ほど". If so B=飲む and A は is skipped and translation will be "If you drink alcohol as you drink you'll get drunk, so you shouldn't drink too much." Hope there will be another versions :)Anonymousnoreply@blogger.com